The Society of Folk Dance Historians (SFDH)
Information: A dance.
Translation: How pleasant
Pronunciation: MA nah-ah-VOO
The last bar of the first motif:
The first one is the original in this country, learned by Miriam Lidster in Israel, but she later published the second. And I trust Stan Isaacs a lot. So how come Texas, Milwaukee, and Australia do the fourth version? I'd suggest here it's more important to be polite than to be correct. After all, the words say: "How pleasant are the footsteps over the hills of he who heralds peace and salvation." I don't know who this Herald guy is, but I sure like his message!
/ Ma na'avu al heharim,
Rag'lei hamevaser, ho . . . /
/ Mashmi'a yeshu'a,
Mashemi'a shalom. /
How beautiful on the mountains.
The footsteps of the messenger, ho . . .
Bring the tidings of deliverance;
Bring the tidings of peace.
This page © 2018 by Ron Houston.
Please do not copy any part of this page without including this copyright notice.
Please do not copy small portions out of context.
Please do not copy large portions without permission from Ron Houston.