SFDH Logo (tiny)

The Society of Folk Dance Historians (SFDH)

Sûbrali Sa Se

[ Home | About | Encyclopedia | Links | Publications | Members ]


BACKGROUND

Information: A song.

Translation: They got together

Pronunciation: suh-BRAH-lee sah seh

Region: Bulgaria


LYRICS

Sûbrali sa se, sûbrali
Malkine momi srednine [high melody]
Popreli kolko, popreli
Legnali, ta sa zaspali [high melody]

Spali sa kolko pospali
Porva sa moma razbudi [high melody]
Porva sa moma razbudi
I si na druzhki vikashe [high melody]

// Stanite druzhki da vidim, mari
Komu kakvo e lipsalo // [low melody]

// Mene e druzhki lipsalo
Na bela shiyka, gerdanche // [high melody]

Vtora mominka vikashe, mari
Mene e druzhki lipsalo [low melody]
Mene e druzhki lipsalo, mari
Na tyonko koshche, kolanche [low melody]

// Treta mominka vikash
Mene e druzhki lipsalo, // [high melody
//// Mene e druzhki lipsalo, mar
Na tyonka snazhka, sukmanche //// [low melody
      They got together, got together,
All the young maidens at midday.
They did some spinning, they spun a bit,
They lay down and fell asleep.

They slept, they slept a while.
The first girl woke up.
The first girl woke up
And called to her friends:

"Get up, friends and let us see
Who is missing what!

Friends, I am missing
The necklace from my white neck!"

The second girl said:
"Friends, I am missing,
Friends, I am missing
The sash from my slender waist!"

The third girl said:
"Friends, I am missing,
Friends, I am missing
The sukman from my slim body!"

LYRICS

Kremena Stančeva and Vasilka Andonova [?-1999], as sung on Balkanton BHA 6093

Slûnce gree, more, rosa ne opada
Stanko stado, more, iz zagor ne vodi
Naj go vodi, more, kraj Stanini dvori
Moma Stana, more, sred dvori zaspala

Makja Stana, more, po tijom budeše
Stani, Stano, more, troica te kudat
Edin vika, more, sûnliva dremliva
Drugi vika, more, ot loša e roda

Treti vika, more, ljuta kato zmija
Stanka makja, more, po tijom govori
To što vika, more, sûnliva dremliva
Da ne vidi, more, sani do deka e

To što vika, more, ot loša e roda
Da ne vidi, more, roda do deka e
To što vika, more, ljuta kato zmija
Ljuta zmija, more, oči da mu pije

Slunce gree, more, rosa ne opada
Stanko stado, more, iz zagor ne vodi
Naj go vodi, more, kraj Stanini dvori
Moma Stana, more, sred dvori zaspala

Makja Stana, more, po tijom budeše
Stani, Stano, more, troica te kudat
Edin vika, more, sûnliva dremliva
Drugi vikat, more, ot loša e roda

Treti vikat, more, ljuta kato zmija
Stanka makja, more, po tijom govori
To što vika, more, sûnliva dremliva
Da ne vidi, more, sani do deka e

To što vika, more, ot loša e roda
Da ne vidi, more, roda do deka e
To što vika, more, ljuta kato zmija
Ljuta zmija, more, oči da mu pije
      The sun was shining, but the dew yet hadn't dried up.
Stana didn't lead her flock of sheep to the forest
Instead she lead it to her courtyard.
Where the young girl Stana fell asleep in the middle of the courtyard.

Stana's mother quietly woke her up.
Get up, Stana, three men are cricitzing you
The first says you are sleepy and dreamy
The second says your relatives are bad

The third says you are bitter, like a poisonous snake.
Stana's mother said softly
He who says Stana is sleepy and dreamy
May he never know what sleep is

He who says Stana's relatives are bad
May he never know where his relatives are
He who says Stana is bitter, like a poisonous snake
May his eyes be eaten by a poisonous snake.

The sun was shining, but the dew yet hadn't dried up.
Stana didn't lead her flock of sheep to the forest
Instead she lead it to her courtyard.
Where the young girl Stana fell asleep in the middle of the courtyard.

Stana's mother quietly woke her up.
Get up, Stana, three men are cricitzing you
The first says you are sleepy and dreamy
The second says your relatives are bad

The third says you are bitter, like a poisonous snake.
Stana's mother said softly
He who says Stana is sleepy and dreamy
May he never know what sleep is

He who says Stana's relatives are bad
May he never know where his relatives are
He who says Stana is bitter, like a poisonous snake
May his eyes be eaten by a poisonous snake.

LYRICS

Thrace, Bulgaria, as sung by Dinka Ruseva, translated by Carol Silverman

Slunce gree lele, slunce gree
Gerdan se belee, gerdan se belee
Pasal ovchar, lele, pasal ovchar
Sivo, vaklo stado, sivo vaklo stado

Hem go e pasal lele, hem go e pasal
Hem s kavala sviril, hem s kavala sviril
Kavala mu lele kavala mu
Sviri hem govori, sviri hem govori

As shte ida lele, az shte ida
Vuv Stara Zagora, vuv Stara Zagora
Tam shte vida, lele, tam shte vida
Momi zagorchanki, momi zagorchanki

Kato pejat lele, kato pejat
Pesnite im zvunkat, pesnite im zvunkat
Kat igrajat lelel, kat igrajat
Zemjata treperi, zemjata treperi
      The sun was shining
The necklace was shining
A shepherd was grazing with his flock
Gray and splotched-faced sheep

While he grazed the flock
He played on his kaval
His kaval
Played and said

I will go
To Stara Zagora
There I will see
Young women from the city.

When they sing
Their songs ring
When they dance
The ground shakes.

This page © 2018 by Ron Houston.
Please do not copy any part of this page without including this copyright notice.
Please do not copy small portions out of context.
Please do not copy large portions without permission from Ron Houston.