|
The Society of Folk Dance Historians (SFDH) Baba Nedelja
[
Home |
About |
Encyclopedia | |
BACKGROUND
Information: A song.
Translation: Grandmother Nedelja
Pronunciation: BA-ba NEE-del-ya
Lyrics translation: Tatiana Nikolova-Houston
Region: Bulgaria
Other sources: "Balkanology," Ivo Papasov, Hannibal HNCD 1363, Baba Nedelya
LYRICS
Deto se horo igrae sred selo nasred megdana dor devet gajdi svireha dor tri tûpana bijaha. Nedelja, bulka hubava, tja se sûs gajdi nadpjava. Gajda na gajda produma: "Mlknete, gajdi, ta chujte "Mlknete, gajdi, ta chujte koj si sûs naze nadpjava. Dali e pile slavejche ili e siva gugutka?" Nito je pile slavejche, nito je siva gugutka, naj mi e bulka Nedelja, chorbadzhi Sivuva nevesta. Blazej na Sivo chorbadzhi che ima bulche hubavo che ima bulche hubavo deto si gajda nadpjava! |
There where a horo is danced, in the midst of the village, in the square, up to nine bagpipes were playing and three drums were beating. Nedelja, a beautiful young wife, she is competing with bagpipes. One bagpipe to another said: "Hush, bagpipes, so you can hear "Hush, bagpipes, so you can hear who with us is competing with us. is it a nightingale or is it a gray dove?" It's neither a nightingale nor is it a gray dove, rather it's the young wife Nedelja, rich Sivo's bride. Good fortune to rich Sivo for having a beautiful wife, for having a beautiful wife, who can out-sing a bagpipe! |
DOCUMENT
This page © 2018 by Ron Houston.
Please do not copy any part of this page without including this copyright notice.
Please do not copy small portions out of context.
Please do not copy large portions without permission from Ron Houston.