SFDH Logo (tiny)

The Society of Folk Dance Historians (SFDH)

Bannielou Lambaol

[ Home | About | Encyclopedia |
| Publications | Members ]

                                       

BACKGROUND

Information: A song.

Bannielou Lambaol (a Ridée) is sung in Breton, the language of Brittany, France.

Translation: Furrowed

Pronunciation: ree-DEH

Region: France


LYRICS

Me'm eus bet plijadur e Lambaol awechou
Oćh ober tro an iliz gant an holl bannielou.

          Refrain:
          Jopo popo landibi dibi
          Jopo popo landibi do
          Manturla ridodenig
          Jopirei piralla.

Hag o stouîn ganto dirak an aoter vras
hag ouzh o sevel kerkent er vann ken dres all óhoazh.

Plijadur am beze, pa veze ar pardon
oćh ober tro ar vered gant an dud a galon.

Eno 'vêze gwelet pa groge an avel
piw oa ar baotred wellán da zougen ar banniel.

Ha dre ma tremened a bep tu dár vali
gant o zeod flour ar merćhed a roe o ali.

Hag a rae o dibab e-touez ar baotred vrao
a welent en o o'haerân o tremen dirazo.
      I used to have so much fun at Lambaol once,
going around the church with all the banners.







And dip them before the great altar,
then lift them back again straight in the air.

I had so much fun the day of the pilgrimage,
going around the cemetery with men of good faith.

It was there we saw, when the wind was up,
who were the best to carry the banners.

As we passed on both sides of the Grande All'ee
the girls gave judgment in their soft voices.

They made their choice of the proud lads
who passed before them in their finest array.

DOCUMENT


This page © 2018 by Ron Houston.
Please do not copy any part of this page without including this copyright notice.
Please do not copy small portions out of context.
Please do not copy large portions without permission from Ron Houston.