The Society of Folk Dance Historians (SFDH)
CLICK AN IMAGE TO ENLARGE
Information: A dance and song.
Ze'ev Chavatzelet, one of Israel's early, great choreographers, choreographed only seven or eight dances before his tragic drowning under an overturned tractor. His Bona Habanot, to music by Uri Givon and lyrics by Y. Bracha, was introduced to the United States in 1955. This is Ze'ev's version. Another common one uses silly hand positions and this sequence: starting onto inside ft: forward, forward, forward, forward-back; sway, sway, Yemenite. Twice. Back to back, Yemenite, Yemenite, Yemenite. Twice.
Translation: Come here maidens
Pronunciation: BOH-nah hah-bah-NOHT
Formation: Circle of couples, woman to partner's R, all facing CCW. Inside hands joined and held down. Steps described for man, woman uses opposite footwork (mirror image).
Yemenite L Forward: Step in front of R ft onto L ft (ct 1), step in place onto R ft (ct 2), step beside R ft onto L ft (ct 3).
Yemenite R: Step back toward partner onto R ft (ct 1), step in place onto L ft (ct 2), step forward onto R ft (ct 3).
|1.||Forward and Yemenite.|
|1||Step forward onto L ft (ct 1), slightly flex L knee (ct 2), step forward onto R ft (ct 3), slightly flex R knee (ct 4).|
|2||Yemenite L forward. You may touch hands tenderly (man's L to woman's R) on ct 1.|
|3||Step forward onto R ft (ct 1), slightly flex R knee (ct 2), step forward onto L ft (ct 3), slightly flex L knee (ct 4).|
|4||Dance a Yemenite R.|
|2.||Sway and Yemenite. Face partner and join both hands at shoulder height out to sides.|
|1||Step to L onto L ft, leaving R ft in place (ct 1), slightly flex L knee (ct 2), shift weight to R ft, leaving L ft in place (ct 3), slightly flex R knee (ct 4).|
|2||Yemenite L. Drop downstream hands (man's R, woman's L) and circle joined upstream hands CCW (relative to man). Rejoin hands.|
|3-4||= 1-2 with opposite footwork and handwork.|
|Repeat dance twice from the beginning. End with inside feet forward, outside feet back, hands at head height, inside hands still joined, and gazing longingly at partner.|
Bona, bona habanot. Maherna leesh'ov mayeem
bameesh'ol bein hag'vaot. Cheesh redna el ha-ayeen.
Et kadeichen malena terem bo arbayeem.
Shemesh paz shok'a, not'a l'fa-atei shamayeem.
Come here, come here maidens. Hurry to draw water
on the path between the hills. Swiftly descend to the spring.
Fill up your jugs before twilight falls.
A golden sun is setting, descending at the edge of the sky.
This page © 2018 by Ron Houston.
Please do not copy any part of this page without including this copyright notice.
Please do not copy small portions out of context.
Please do not copy large portions without permission from Ron Houston.