SFDH Logo (tiny)

The Society of Folk Dance Historians (SFDH)

Ja podaj

[ Home | About | Encyclopedia |
| Publications | Members ]

                                       

BACKGROUND

Information: A song.

Translation: Give me

Pronunciation: yah poh-DAHL

Region: Macedonia


LYRICS

"Ja podaj mi, mome, tenka pushka,
Ja da zamina,
Da zamina, mome, da pomina
Tuǵa tuǵina."

"Oti vrvish, ludo, Vardar reka
Matna i krvava?"
"Ḱe pomina, mome, ḱe zamina
Kaj i ḱe vleza."

"Oti vrvish, ludo, Shar-planina
Polna ovchari?"
"Ḱe pomina, mome, ḱe zamina,
Kaval ḱe svira."

"Oti vrvish, ludo, Karaorman,
Polno ajduci?"
"Ḱe pomina, mome, ḱe zamina,
S pushka ḱe frla."
      "Hand me my slender rifle,
oh girl,
so that I can be on my way,
o that I may go abroad."

"Why do you go,
young man,
through the Vardar River,
turgid and bloody?"

"Through the Shar Mountain,
full of shepherds?"
"I shall pass through it
playing the kaval."

"Through the Karaorman,
full of highwaymen?
"I shall pass through
it shooting my rifle."

Note: Karaorman = forest


DOCUMENT


This page © 2018 by Ron Houston.
Please do not copy any part of this page without including this copyright notice.
Please do not copy small portions out of context.
Please do not copy large portions without permission from Ron Houston.