SFDH Logo (tiny)

The Society of Folk Dance Historians (SFDH)

Devojko mûri hubava

[ Home | About | Encyclopedia |
| Publications | Members ]

                                       

BACKGROUND

Information: A song.

Translation: Beautiful dear girl

Pronunciation: DEH-voigh-koh MUHR-ee OO-bah-vah

Region: Rhodope, Bulgaria


LYRICS

Transliterated from Bulgarsko Narodno Tvorčestvo,, Vol 13, p. 194, Nauka i izkustvo, Sofia, 1965.

// Devojko mûri hubava, devojko,
sipni mi vintse da piina, devojko //

// Balnono da si kažime, devojko,
čie si e balno po množko, devojko. //

// Moeso balno po množko, devojko,
če imam služba da služa, devojko. //

// Moeso balno po množko, junače,
che imam ruba da pravja, junače. //

// Moeso balno po množko, devojko,
če nema da se zomime, devojko //
      Hey girl,
give me some wine

And talk about
our problems.

And talk about
because I have to go in the military

My problems are bigger
No, she replies,

My problems are bigger
because I haven't made any wedding clothes.

OTHER LYRICS

Another version, from Tatiana Sarbinska. Same tune, same story.

Devojko mûri hubava, devojko
sipi mi vince da piina, devojko
vince i bela rakia, devojko

Da pijem da se napijem, devojko
balnusu da si kažime, devojko,
čije je balno po mnočko, devojko

Moje so balno po mnočko, devojko
či imam služba da služem, devojko
a nemam košta gradena, devojko

Moje so balno po mnočko, junače
či imam ruba da pravem, junače
či imam dare da stegam, junače
      Hey girl,
give me some wine
and rakia to get drunk.

We'll get together
and talk about
our problems.

My problems are bigger
because I have to go in the military
and I haven't yet built a house.

No, she replies,
my problems are bigger
because I haven't made any wedding clothes.

DOCUMENT


This page © 2018 by Ron Houston.
Please do not copy any part of this page without including this copyright notice.
Please do not copy small portions out of context.
Please do not copy large portions without permission from Ron Houston.