BACKGROUND
Information: A song book.
A print version of the Massachusetts Institue of Technology (MIT) Folk Dance Club Songbook appeared many years ago and an electronic internet version more recently.
It was created by Ira Gessel (photo at right).
Other name: MIT Folkdance Club Song Book.
Online: http://people.brandeis.edu/~gessel/songbook/fd.pdf.
CONTENTS OF THE PRINT VERSION
- Ad Or Haboker, p. 16
- Ahavat Hadasa, p. 9
- Ajde Jano, p. 32
- Ajde Lepa Maro, p. 31
- Al Tir'uni, p. 12
- Al Tira, p. 10
- Ali Paşa, p. 28
- Alunelul, p. 26
- And'aman Palikari, p. 7
- Arap, p. 25
- Ardeleana, p. 26
- Ba'aviv, p. 20
- Bailecito, p. 2
- Bal de Jugon, p. 6
- Bannielou Lambaol, p. 6
- Bat Harim, p. 17
- Bat Yiftach, p. 18
- Be'er Basadeh, p. 18
- Bo Dodi, p. 15
- Ca La Baltă, p. 26
- Četvorno Šopsko Horo, p. 4
- Cicerennella, p. 20
- Čiro, p. 33
- Çıt-çıt, p. 29
- Ciuleandra, p. 26
- Dari Mena, p. 3
- Dayagim, p. 11
- Deninka, p. 22
- Derule, p. 29
- Derviško, Viško Mome, p. 24
- Devojče Devojče, p. 21
- Dimna Juda, Mamo, p. 24
- Divna Divna, p. 35
- Djurdjevka, p. 34
- Dodek Je Moma Pri Majka, p. 24
- Dodi Dodi, p. 17
- Dodi Li, p. 18
- Du-Tam Medley, p. 35
- Ei Hatal, p. 18
- Fatiše Kolo, p. 32
- Gjura Beli Belo Platno, p. 5
- Guhneega, p. 2
- Güzelleme, p. 29
- Hagavia, p. 14
- Hajd' Na Lijevo, p. 35
- Hanokdim, p. 11
- Harmonika, p. 20
- Hashachar, p. 19
- Hashual, p. 13
- Hava Nagila, p. 15
- Hava Netse Bemachol, p. 14
- Hineh Ma Tov, p. 12
- Hodih Dolu, Hodih Gore, p. 4
- Hodila Mi Je Bojana, p. 5
- Hop Žica Žica, p. 31
- Hopa Hey, p. 12
- Hopa Hopa, p. 36
- Hora Eilat, p. 16
- Hora Ne'urim, p. 10
- Horehronský Čardáš, p. 27
- Igrale Se Delije, p. 34
- Inbalim, p. 19
- İşte Hendek, İşte Deve, p. 30
- Ivanice, p. 21
- Janino, p. 24
- Jelke, p. 34
- Joshua, p. 10
- Jovano, Jovanke #1, p. 23
- Jovano, Jovanke #2, p. 23
- Kalu Raglayim, p. 12
- Karagouna, p. 7
- Karun, Karun, p. 2
- Ken Yovdu, p. 12
- Kendime, p. 28
- Ki Tin'am, p. 11
- Kjustendilska Râčenica, p. 4
- Kol Dodi, p. 19
- Kolo Kalendara, p. 33
- Kopačka, p. 24
- Korobushka, p. 27
- Kosovsko Lesnoto Oro, p. 23
- Kostursko Oro, p. 24
- Kriči Kriči Tiček, p. 34
- Kuma Echa, p. 19
- La Bastringue, p. 6
- Lach Yerushalayim, p. 10
- Lassú Sergo, p. 8
- Lech Lamidbar, p. 14
- Legnala Dana, p. 22
- Lepa Anka Kolo Vodi, p. 31
- Lepa Moja Milena, p. 33
- Ličko Kolo, p. 32
- Lindjo, p. 32
- Ma Avarech, p. 17
- Ma Navu, p. 13
- Machar, p. 13
- Makedonsko Devojče, p. 23
- Mayim, p. 13
- Moja Diridika, p. 36
- More Sokol Pie, p. 25
- Nad Ilan, p. 15
- Neapolitan Tarantella, p. 20
- Nitsaney Shalom, p. 10
- Nitsanim, p. 13
- Oj Rastiću Šušnjati, p. 36
- Orcha Bamidbar, p. 15
- Ordan Sedi, p. 22
- Pashtu Kvasim, p. 11
- Pirot Medley, p. 35
- Poskok, p. 34
- Pošla Rumena, p. 35
- Prizren-Vranje Medley, p. 32
- Rampi, Rampi, p. 30
- Ridée, p. 6
- Sadi Moma, p. 4
- Sallama, p. 28
- Salty Dog Rag, p. 30
- Samiotissa, p. 8
- Šano Dušo, p. 31
- Savila Se Bela Loza, p. 31
- Serbian Medley #1, p. 34
- Šestorka, p. 31
- Šetnja, p. 34
- Sharm A Sheikh, p. 19
- Shibbolet Basadeh, p. 14
- Shiru Hashir, p. 9
- Simi Yadech, p. 19
- Sirun Akhchik, p. 3
- Sisu Et Yerushalayim, p. 17
- Slavej Mi Pee, p. 21
- Slavonsko Kolo, p. 33
- Slow Pravo, p. 5
- Snošti Si Rada Pristana, p. 4
- Somogyi Karikázó, p. 8
- Sovevuni, p. 15
- St. George of Skyros, p. 7
- Što Mi Omilelo, p. 35
- Sukačica, p. 33
- Sweet Girl (Siroon Achchig), p. 3
- Tarantella di Peppina, p. 21
- Ti Momo, Ti Devojko, p. 34
- Tino Mori, p. 22
- Trâgnala Rumjana, p. 5
- Tsakonikos, p. 7
- Tslil Zugim, p. 19
- Turkish Hora, p. 28
- Vasino Kolo, p. 35
- Vayiven Uziyahu, p. 12
- Ve David, p. 13
- Vie Se Vie, p. 21
- Viva Jujuy, p. 2
- Vranjanka, p. 31
- Vrni Se Vrni, p. 25
- Yamin Usmol, p. 15
- Yerakina, p. 8
- Zajko Kokorajko, p. 25
- Zemer Atik, p. 12
This page © 2018 by Ron Houston.
Please do not copy any part of this page without including this copyright notice.
Please do not copy small portions out of context.
Please do not copy large portions without permission from Ron Houston.